大惑论
⻩帝问于歧伯曰:余尝上于清冷之台,中阶而顾,匍匐而前,则惑。余私异之,窃內怪之,独瞑独视,安心定气,久而不解。独博独眩,披发长跪,俛而视之,后久之不已也。卒然自上,何气使然?歧伯对曰:五脏六腑之精气,皆上注于目而为之精。精之窠为眼,骨之精为瞳子,筋之精为黑眼,⾎之精为络,其窠气之精为⽩眼,肌⾁之精为约束,裹撷筋骨⾎气之精,而与脉并为系。上属于脑,后出于项中。故琊中于项,因逢其⾝之虚,其⼊深,则随眼系以⼊于脑。⼊于脑则脑转,脑转则引目系急。目系急则目眩以转矣。琊其精,其精所中不相比也,则精散。精散则视歧,视歧见两物。目者,五脏六腑之精也,营卫魂魄之所常营也,神气之所生也。故神劳则魂魄散,志意

。是故瞳子黑眼法于

,⽩眼⾚脉法于

也。故


合传而棈明也。目者,心使也。心者,神之舍也,故神精

而不转。卒然见非常处,精神魂魄,散不相得,故曰惑也。
⻩帝曰:余疑其然。余每之东苑,未曾不惑,去之则复,余唯独为东苑劳神乎?何其异也?歧伯曰:不然也。心有所喜,神有所恶,卒然相惑,则精气

,视误,故惑,神移乃复。是故间者为

,甚者为惑。
⻩帝曰:人之善忘者,何气使然?歧伯曰:上气不⾜,下气有余,肠胃实而心肺虚。虚则营卫留于下,久之不以时上,故善忘也。
⻩帝曰:人之善饥而嗜食者,何气使然?歧伯曰:精气并于脾,热气留于胃,胃热则消榖,榖消则善饥。胃气逆上,则胃脘寒,故不嗜食也。
⻩帝曰:病而得卧者,何气使然?歧伯曰:卫气不得⼊于

,常留于

。留于

则

气満,

气満则

跷盛,不得⼊于

则

气虚,故目不瞑矣。
⻩帝曰:病目而不得视者,何气使然?歧伯曰:卫气留于

,不得行于

,留于

则

气盛,

气盛则

跷満,不得⼊于

则
⻩帝曰:人之多卧者,何气使然?歧伯曰:此人肠胃大而⽪肤

,而分⾁不解焉。肠胃大则卫气留久;⽪肤

则分⾁不解,其行迟。夫卫气者,昼⽇常行于

,夜行于

,故

气尽则卧,

气尽则寤。故肠胃大,则卫气行留久;⽪肤

,分⾁不解,则行迟。留于

也久,其气不清,则

瞑,故多卧矣。其肠胃小,⽪肤滑以缓,分⾁解利,卫气之留于

也久,故少瞑焉。
⻩帝曰:其非常经也,卒然多卧者,何气使然?歧伯曰:琊气留于上焦,上焦闭而不通,已食若饮汤,卫气久留于

而不行,故卒然多卧焉。
⻩帝曰:善。治此诸琊,奈何?歧伯曰:先其脏腑,诛其小过,后调其气,盛者泻之,虚者补之,必先明知其形志之苦乐,定乃取之。
译文 ⻩帝问岐伯说:我曾步登清冷⾼台,上到一半地方,回头下视,而后又伏⾝尽力攀登,就觉得心神惑

。我暗自诧异,感到奇怪,于是我就时而闭上眼睛,时而睁眼观望,想使心神镇定下来。但是,惑

之感久久不能消除,时而头晕,时而目眩。我披散着头发,长跪在地,向下俯视,过了很长时间,意

神

的感觉仍不停止。而突然之间,这种感觉便自行消失了。是什么气造成这种情况的呢?
岐伯回答说:五脏六腑的精气,都向上输注于目而形成为睛,睛的窝⽳是眼,骨之精形成为瞳子,筋之精形成为黑睛,⾎之精形成为眼睛的⾚络,气之精形成为⽩睛,肌⾁之精形成为眼胞,包裹收拢筋、骨、⾎、气的精气而与眼的脉络合并,形成为目系。目系向上连属于脑,向后出于项中,所以如有琊气侵⼊项部,又遇上⾝体虚弱,琊气侵⼊得深,就会随目系进⼊脑中。琊气⼊脑,则头脑晕转;头脑晕转,则牵引目系,使目系紧张;目系紧张,就会两眼眩晕而有天旋地转之感。如琊气伤害了眼部精气,受到损伤的精气彼此间不能相互并合、协调,则眼部精气散

;眼部精气散

,就会造成视歧。所以看东西有重影出现。人的眼睛是五脏六腑的精气汇合而成,营卫魂魄经常输注养护于它,它是由神气生成的。神过于劳累,就会魂魄离散,志

意

。瞳子黑睛法于

,⽩睛⾚脉法于

,所以


合聚,则目睛明亮,可以视物。眼目是心的使者,心是神的居舍,所以,如果神分精

不能聚合,又猝然看到异乎寻常的地方,精神魂魄散而不相协调,所以就有

惑之感。
⻩帝说:我怀疑实情未必是这样。我每次去往东苑,步登清泠⾼台,没有不产生眩惑之感的时候,离开那里就恢复正常,难道我单单为东苑这地方劳神吗?这是多么奇怪呀!
岐伯说:不是这样。心有所喜好,神有所厌恶,喜、恶两情猝然并行相感,就会使精神紊

,导致视觉错误,因而产生

惑之感,待精神

念转移之后,就又恢复正常。以上所说的现象,轻微的叫做

,严重的叫做惑。
⻩帝问:人有患健忘症的,是什么气使他这样的呢?
岐伯说:这是由于上部之气不⾜,下部之气有余,肠胃之气充实而心肺之气虚弱。心肺气虚,营卫之气就会留滞在下部肠胃的时间较长,不能够按时向上流注以输布心肺,所以容易遗忘。
⻩帝问:有人容易感觉饥饿而又缺乏食

,不喜进食,是什么气使他这样的呢?
岐伯说:

气并合而聚于脾脏,

热之气留在胃中,胃热,⾕物就消化得快。⾕物消化得快,就易觉饥饿;胃气逆而上行,就会导致胃脘虚寒,所以不喜进食。
⻩帝问:不能安卧⼊睡的病,是什么气造成的呢?
岐伯说:是卫气不能⼊于

分,经常留滞于

分的结果。卫气留滞于

分,就会

气充満;

气充満,

蹻的脉气就盛实。卫气不能⼊于

分,则

气虚,所以不能闭目⼊睡。
⻩帝问:双目常闭,不能睁眼看视的病,是什么气造成的呢?
岐伯说;是卫气留滞于

分,不能⼊行于

分所造成的。卫气留滞于

分,

气就盛实,

气盛实,

蹻的脉气就充満。卫气不能⼊行于

分,

气就虚弱,所以眼睛闭而不睁。
⻩帝问;有人喜

卧睡,是什么气使他这样的呢?
岐伯说:这种人肠胃偏大,⽪肤耝涩,分⾁不滑利。肠胃偏大,卫气停留的时间就长;⽪肤耝涩,分⾁不滑利,卫气就运行得缓慢。卫气⽩天常运行于

分,夜间运行于

分。所以,

气已尽,人就想卧睡;

气已尽,人就醒来。如果卫气停留于

分的时间长,其气不纯净,人就想闭着眼睛,所以喜

卧睡。如果肠胃偏小,⽪肤滑而弛缓,分⾁也滑利,卫气留在

分的时间长些,因而想卧睡的时间也就少了。
⻩帝问:有人并不是经常好睡,而是突然之间变得好睡了,是什么气使他这样的呢?
岐伯说:这是由于琊气留滞于上焦,使上焦之气闭塞不通,以及吃得过

,或是饮汤⽔过多,都会使卫气久留于

分而不能畅行达于

分;所以会突然之间使人喜睡起来。
⻩帝说:讲得好。应如何治疗上述诸病琊呢?
岐伯说:先诊视患者脏腑,治除那些轻微的琊气,然后再调理营卫之气。琊气盛的用泻法,正气虚的用补法。一定要先了解形体与心志的或苦或乐,还须候察四时八节的风气,待风气静定,方可取⽳刺治。
M.BbMXs.CC